![Главная](_image/lb_ind1.gif)
![Психология](_image/lb_ps1.gif)
![Французский](_image/lb_fr1.gif)
![Английский](_image/lb_en1.gif)
![Архив сайта](_image/lb_arc1.gif)
![Новости шоубизнеса](_image/lb_mus1.gif)
![Хохмачиловка](_image/hohma01.gif)
![Гостевая книга](_image/lb_bok1.gif)
![](_image/88x31.gif)
![](_image/narodru02.gif)
![](_image/lover.gif)
|
главная / французский / Les
tendances de la prononciation francaise
Les tendances de la prononciation francaise
I. Les tendances au sein du vocalisme.
1) La disparition de longue
- 30 % ( les personnes agees) - 70% ( les jeunes)
2) est remplace par
- 40% -um, -un, -eum
- 60%
un, brun, aucun, commun, emprunt, humble, lundi, parfum, a jeun
brun – brin (стебелек)
emprun – empreinte ( отпечаток)
d'un – daim ( замша)
l’un – lin ( лен)
Les causes de cette tendance:
- l’affaiblissement du rendememt (нагрузка) semantique
- l’affaiblissement de la tension musculaire
- la loi du moindre effort
- la frequence tres faible de dans la chaine parlee
- les influances regionales
3) La disparition de
a - a - 75%
as final - 70%
ation - 20%
consonne + roi - 58%
4) L’anteriorisation
A.Martinet note cette tendance qui est plus frequente dans les syllabes non
accentues
5) Les variations dans la prononciation de
- 25 %
- 30%
- 40%
- 1%
6) La tendance de rapprocher et et de le remplacer par o intermediaire
II. Les tendances au sein du consonnantisme
- tendance a assimiler les consonnes dans la chaine parlee. On note que
cette tendance est tres forte.
Dans 62% on assimile les consonnes.
Abces
Absence (p)
Rejeter
Subsister
Le plus souvent s’assimilent les consonnes a la limite des morphemes et les
prefixes ab, sub, ob.
- tendance a remplacer par
On remplace parfois par anglais
- tendance de prononcer les consonnes doubles: immobile, appauvrir
- tendance d’assourdir les consonnes finales: chose
III. La liaison dans le francais d’aujourd’hui.
L’emploi des liaisons dans le francais d’aujourd’hui depend du style
Dans le style soutenu (soigne ) on fait toutes les liaisons.
Dans le style parle on ne realise que des liaisons obligatoires a valeur
grammaticale
Il entre - ils entrent
P.Delagre a determine les facteurs qui deteminent les liaisons facultatives:
a) Facteurs stylistiques
b) Facteurs syntaxiques
c) Facteurs prosodiques
d) Facteurs hystoriques
|
Анализ произведения и
сама книга в формате MsWord.
Переводы и репетиторство
(французский и немецкий языки)
Вячеслав Михайлович
тел. (8442)76-41-54
this4u@narod.ru
Английский
язык |
Последняя лекция
по грамматике. Разработка
"Sport".
Словарь Яндекс.Лингво
Описание
психоанализа на французском языке Конкурс "Знаете ли Вы
Францию?"
Методические
рекомендации |
Умение общаться зависит от уровня
сформированности основных коммуникативных качеств: эмпатии, рефлексии,
идентификации, децентрации и др.
Как мне
познакомиться с девушкой? -
Подойти и познакомиться (с) Ильич
Hаучное объяснение женской
логики (т.е. алогичного мышления, которым женщины пользуются, общаясь с
мужчинами)
|